Book of Mormon Compare

i

Textual Criticism

What is textual criticism

Textual criticism is the discipline of reconstructing a text's history by comparing its surviving manuscript and print witnesses. Developed primarily in the study of classical and biblical literature, it identifies copying errors, scribal interventions, editorial changes, and transmission variants — the accumulated differences that arise each time a text is transcribed, typeset, or revised.

The goal is not to produce a single "correct" text but to understand what happened to a text over time: which variants are original, which were introduced, and what each stage of transmission can tell us about the text and its history.

The Book of Mormon as a textual object

The Book of Mormon presents an unusual case for textual-critical study. No autograph exists; the text originates in dictation rather than authorial manuscript. Yet two early manuscript witnesses survive — the Original Manuscript and the Printer's Manuscript — alongside a clear chain of printed editions extending to the present. For a 19th-century religious text, this is a comparatively rich documentary record.

The dictation origin raises questions distinct from most textual-critical problems. Scribal errors in the Original Manuscript are errors of hearing rather than sight; the distinction between "original text" and "authorial text" is complicated by the nature of the translation process. These questions have made the Book of Mormon an active area of textual-critical inquiry since at least the 1980s.

The transmission chain

Each link in the following chain introduces its own class of variation:

  1. Dictation — The source text, no longer directly accessible.
  2. Original Manuscript (OM) — Scribal transcription of the dictation. ~28% survives.
  3. Printer's Manuscript (PM) — Copied from OM by Oliver Cowdery. ~100% survives.
  4. 1830 First Edition — Typeset from PM (and portions of OM). Introduces compositor variation.
  5. 1837 Second Edition — ~3,000 supervised emendations, primarily grammatical.
  6. Subsequent editions — 1840, 1879, 1920, 1981, 2013.

See Versions for a full description of each witness.

Categories of change

The variants between witnesses fall into several overlapping categories:

Orthographic
Spelling standardization. The dictation text contains many non-standard spellings that were normalized at the PM stage and again in print.
Grammatical and syntactic
Regularization of non-standard constructions present in the dictation — verb agreement, pronoun forms, relative clauses. The 1837 edition concentrated heavily on this category.
Semantic
Substitutions that alter meaning, whether intentionally or through scribal error. These require case-by-case analysis.
Doctrinal clarifications
A small but heavily studied set of changes, concentrated in the 1837 edition, where revisions appear to reflect developing theological understanding rather than textual correction.

Scholarly resources

How this tool fits in

Consulting a single witness in isolation gives no view of variation. This tool places any two witnesses side-by-side at the word level, making it possible to trace specific variants across the transmission chain without consulting multiple physical volumes or switching between tabs.

Open the reader →